• 2023年 库布齐沙漠露营活动
  • 2023年5月13-14日 杜鹃花露营
  • 2022年五一假期--贵州秘境-
  • 2023年6月17端午节哈巴雪山
  • 2023年3月25日 春季京西古道登山赏花活动
  • 2014年9月 阿里大北线活动照片
查看: 1690|回复: 9

《喵了个咪的英文说法》——(转帖)

[复制链接]
发表于 2010-8-18 22:01:04 | 显示全部楼层 |阅读模式
知道语言有相通性、但喵了个咪的,没想到居然相通成这样儿!咳咳,各位看官你们没有看错,正如题目所示:英文当中竟也有“喵了个咪”的说法!
  dog my cats,小编直译“喵了个咪”。

  来看wiki上对它的解释:“used as a mild oath, or as an expression of astonishment.” 用作一种温和的咒骂,或者用以表达惊讶。

  鼎鼎大名的马克吐温也曾经把它用到过大名鼎鼎的《哈克贝利·费恩历险记》中:

  “Why, dog my cats, they must a been a house-full o' niggers in there every night for four weeks to a done all that work, Sister Phelps.” 翻译:为什么?喵了个咪的,要干完所有这些活儿,须得一屋子挤得满满的黑鬼,用四个星期,每晚每晚地干。

  欧亨利也曾在他的短篇小说《四百万》中用到这个词:

  “I began to feel sorry for Hubby, dog my cats if I didn't.”

  翻译:我开始觉得对不起贺比了,喵了个咪的,之前都没这么觉得。




  所以,dog my cat 这个短语可以看作是“God damn”这类骂人话的柔和版,就像“ruddy”之于“bloody”、“freaking”之于“f***”……你懂的。
发表于 2010-8-18 22:29:10 | 显示全部楼层
Funny
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-8-18 22:37:38 | 显示全部楼层
nice
very nice
dog my cats
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-8-18 22:59:41 | 显示全部楼层
Dog my cats,haha
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-8-19 09:29:31 | 显示全部楼层
so funny!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-8-19 10:22:12 | 显示全部楼层
太高深了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-8-19 11:08:38 | 显示全部楼层
        
so smart~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-8-19 15:06:48 | 显示全部楼层
喵了个咪的~~~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-8-20 10:41:14 | 显示全部楼层
hahaha  funny
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-8-20 15:57:39 | 显示全部楼层
中文和英文都没有听说过
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册会员

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表