广播剧《疯狂游戏》的插曲
原唱:鬼束千寻《月光》
i am god's child
〔私は神の子供〕
この腐败した世界に堕とされた
how do i live on such a field?
〔こんな场所でどうやって生きろと言うの?〕
こんなもののために生まれたんじゃない
突风に埋もれる足取り
倒れそうになるのを
この锁が许さない
心を开け渡したままで
贵方の感覚だけが散らばって
私はまだ上手に片付けられずに
i am god's child
この腐败した世界に堕とされた
how do i live on such a field?
こんなもののために生まれたんじゃない
?理由?をもっと喋り続けて
私が眠れるまで
効かない薬ばかり転がってるけど
ここに声も无いのに
一体何を信じれば?
i am god's child
〔私は神の子供〕
哀しい音は背中に爪迹を付けて
i can't hang out this world
〔この世界を掲げる事など出来ない〕
こんな思いじゃ
どこにも居场所なんて无い
不愉快に冷たい壁とか
次はどれに弱さを许す?
最后になど手を伸ばさないで
贵方なら救い出して
私を静寂から
时间は痛みを加速させて行く
i am god's child
この腐败した世界に堕とされた
how do i live on such a field?
こんなもののために生まれたんじゃない
i am god's child
哀しい音は背中に爪迹を付けて
i can't hang out this world
こんな思いじゃ
どこにも居场所なんて无い
how do i live on such a field?
I am God's child(我是神的孩子)
堕落在这腐败的世上
How can I live on such a field?(要我如何在这种地方生存)
我不是为了这样而诞生的
步履在狂风中埋没
就要倒下了
但这个枷锁不允许
我把心敞开交付给你
惟你的感觉却是凌乱
而我还不太能够 好好的整理
I am God's child
堕落在这腐败的世上
How can I live on such a field?
我不是为了这样而诞生的
继续诉说你的「理由」吧
直到我能入睡为止
到处都是没效的药
这里却安静无声
到底该相信什麼?
I am God's child
悲伤的声音在背上留下爪痕
I can't hang out this world(我不能奉献给这世界)
这般思念
全无可栖身之处
冷得令人不快的墙 或者
接下来该该同意哪一种软弱?
别到最后才伸出手
请你快救我出去
救我 于死寂之中
时间会带走伤痛 加速离去
I am God's child
堕落在这腐败的世上
How can I live on such a field?
我不是为了这样而诞生的
I am God's child
悲伤的声音在背上留下爪痕
I can't hang out this world
这般思念全无可栖身之处
How can I live on such a field?
罗马文:
I am god's child kanaxi yi oto ba
kono fuhayi xitasa kayini otosanie ta
how do i live on such a field?
koenna monotameini jiyomanieta jiyanayi
to ofuni wumonienu ajitoni ta onie sowuni nanuno o
konokusa kayonosanayi
kokono o a ge wataxi tamamadie
anata no kaenkaku dagega jitabalaba zudie
wataxiwa matajiyofuni kagabu naniezuni
i am god's child kono fuhayi xitasa kayini otosanie ta
how do i live on such a field? konnamono tameini ayitomamanieta jiyanayi
niyiuo moto qiyanizunu getie
wataxi a yumeinienu madie
yikanakanayi kusuyi bakayi konoa zutienugeido
kokoni koeimona yinoni yitayinani o xinjinieba?
I am god's child kanaxi yi oto ba
sainakani zunei ato ozugeitie
I can't hiengeiyi onizu out
koenna manoyijiya
dokonimoyi baxiyotie oendienayi
fuyokayini zumeitayikabeitoka
zugeiwadonie niyoo saoyonu o?
o hanina dotie ono batonayidie
|