本帖最后由 大土人 于 2011-10-9 10:48 编辑
这是个双语文章,俺还是不把英文删掉了,就当学习应为啦!
-----------------------------
撰文:Steve Pavlina
Just for fun I recently asked Erin, “Now that the kids are in summer school, don’t you think it’s about time you went out and got yourself a job? I hate seeing you wallow in unemployment for so long.”
最近我和艾瑞克半开玩笑地说,“既然孩子们现在都已经在上暑期补习班,你难道不认为现在是时候该给自己找份工作了吗?我不喜欢看到你像个无业游民那样混日子。”
She smiled and said, “Wow. I have been unemployed a really long time. That’s weird… I like it!”
她笑着说,“哇!我待业真的已经有好长一段时间了。这虽然听上去有点奇怪,但我喜欢这种生活!”
Neither of us have had jobs since the ’90s (my only job was in 1992), so we’ve been self-employed for quite a while. In our household it’s a running joke for one of us to say to the other, “Maybe you should get a job, derelict!” 自90年代以来我们俩都没有正式的工作(我只在1992年那年工作了一段时间),所以我们在很长一段时间里都是自由职业者。“或许你该去找份工作,失职者!”---这句话在我们家里一直是个笑话。
It’s like the scene in The Three Stooges where Moe tells Curly to get a job, and Curly backs away, saying, “No, please… not that! Anything but that!” 这简直就像是《活宝三人组》中的那个场景的翻版,剧中摩尔劝说科里去找份工作,科里回应道,“不要啊,求你了,千万不要那样!你可以要求我去做任何事,我都答应,但唯独这件事坚决不行。”
It’s funny that when people reach a certain age, such as after graduating college, they assume it’s time to go out and get a job. But like many things the masses do, just because everyone does it doesn’t mean it’s a good idea. In fact, if you’re reasonably intelligent, getting a job is one of the worst things you can do to support yourself. There are far better ways to make a living than selling yourself into indentured servitude. 当小孩长大了毕业了以后,就意味着是时候该让他们去找份工作了,这种说法听上去真的很好笑。除此之外,仅仅因为是被许多人效仿、实践,也不见得这真的是个好主意。事实上,假如你足够得理智的话,你就会意识到去找份工作是一种用来养活自己的最糟糕的方式。比起将自己的所有献给公司、单位,还有更好的方式能够让你过上更幸福的生活。
Here are some reasons you should do everything in your power to avoid getting a job: 以下列出的一些原因解释了为什么你应该尽一切所能不该谋求一份工作:
1. Income for dummies. 1.傻瓜式挣钱
Getting a job and trading your time for money may seem like a good idea. There’s only one problem with it. It’s stupid! It’s the stupidest way you can possibly generate income! This is truly income for dummies. 找份工作并用你的时间来换取报酬看上去似乎个好主意。但在这里还存在一个问题。那就是,这很愚蠢!这是你所想到的能够创造收入的最愚蠢的方式!这真的是一种傻瓜行为。
Why is getting a job so dumb? Because you only get paid when you’re working. Don’t you see a problem with that, or have you been so thoroughly brainwashed into thinking it’s reasonable and intelligent to only earn income when you’re working? Have you never considered that it might be better to be paid even when you’re not working? Who taught you that you could only earn income while working? Some other brainwashed employee perhaps? 为什么去找份工作是种愚蠢的行为?因为,只有在你工作的时候才能得到报酬。你难到还没有看到问题的关键吗?你难道被彻底地洗过了脑?以至于认为只有在你工作的时候才能得到报酬是件合情合理的事?你有没有想过当你不在工作时候也能得到报酬?谁又告诉你只有在工作的时候才能得到报酬?或许哪个也被洗过脑的雇员会这么说?
Don’t you think your life would be much easier if you got paid while you were eating, sleeping, and playing with the kids too? Why not get paid 24/7? Get paid whether you work or not. Don’t your plants grow even when you aren’t tending to them? Why not your bank account? 你难到没有想过当你在吃饭、睡觉或者和孩子们玩耍的时候,你照样能够得到报酬?这样的生活不是更好吗?你为什么不可以一周二十四个小时全天候都有收入呢?不论你有没有在工作,你时时刻刻都该有收入来源。难到当你没有去照料你的植物花卉的时候,它们就停止了生长?那为什么你的银行账户不能如此呢?
Who cares how many hours you work? Only a handful of people on this entire planet care how much time you spend at the office. Most of us won’t even notice whether you work 6 hours a week or 60. But if you have something of value to provide that matters to us, a number of us will be happy to pull out our wallets and pay you for it. We don’t care about your time — we only care enough to pay for the value we receive. Do you really care how long it took me to write this article? Would you pay me twice as much if it took me 6 hours vs. only 3? 谁在乎你工作了几个小时?在这颗星球上只有少数几个人才在意你在办公室里工作了几个小时。我们中的大部分人甚至还没有注意到自己在一周内是工作了六个小时还是六十个小时。不过,假如你有一些对自己来说很重要的有价值的东西要证明自己的话,我们中的大部分人就会很乐意地掏出钱包为你埋单。我们根本就不在乎时间------我们在乎的是我们所得到的回报。你难到真的很关心我花费了多少时间来写成这篇文章的?假如我不是花费了六个小时而是三小时的话,你会不会因此而付给我双倍的报酬?
Non-dummies often start out on the traditional income for dummies path. So don’t feel bad if you’re just now realizing you’ve been **ered. Non-dummies eventually realize that trading time for money is indeed extremely dumb and that there must be a better way. And of course there is a better way. The key is to de-couple your value from your time. 聪明的人一开始也像蠢人那样以一种传统的方式挣钱。所以,当你刚刚才意识到自己被骗了以后,不要为此而感到难过。聪明的人最终意识到用时间来交换报酬是一种愚蠢的方式,而且他们相信一定还有一种更好的方式。实际情况是真的存在一种更好的方式。关键就是将你的价值从时间里分离出来。
Smart people build systems that generate income 24/7, especially passive income. This can include starting a business, building a web site, becoming an investor, or generating royalty income from creative work. The system delivers the ongoing value to people and generates income from it, and once it’s in motion, it runs continuously whether you tend to it or not. From that moment on, the bulk of your time can be invested in increasing your income (by refining your system or spawning new ones) instead of merely maintaining your income. 聪明的人建立起能够让他们每时每刻都有收入的系统,尤其是被动收入。它包括创业、建立一个网站、做一个投资者或者从创造性的工作中获取专利费。这个系统会给你带来源源不断的价值和收入,而且一旦当它开始投入运作,不论你是否打理它,它一直都会持续的运行下去。这样的话,你就可以将你的时间投入到可以增加你的收入的活动中去(通过改善提高你的系统或者孵化新的项目)而不是维持收入平衡。
This web site is an example of such a system. At the time of this writing, it generates about $9000 a month in income for me (update: $40,000 a month as of 10/31/06), and it isn’t my only income stream either. I write each article just once (fixed time investment), and people can extract value from them year after year. The web server delivers the value, and other systems (most of which I didn’t even build and don’t even understand) collect income and deposit it automatically into my bank account. It’s not perfectly passive, but I love writing and would do it for free anyway. But of course it cost me a lot of money to launch this business, right? Um, yeah, $9 is an awful lot these days (to register the domain name). Everything after that was profit. 网站就是这种系统的一个例子。自从我开始写这个博客以来,它每月为我积累了9000美元的收入(10/31/06更新:40,000美元/月)此外,这不是我唯一的收入来源。一篇文章我只写一次,但是人们可以从今以后年复一年地从中吸取精华。网站服务器提供价值,其它的系统(大部分我都没有着手建立,而且我也不懂)聚累财富并自动转账到我的银行账户。虽然这称不上是完全的被动收入,但我喜欢写作,而且我自愿为读者提供免费的文章阅读。不过,我真的花费很多钱才开创了这番事业,不是吗?9美元也是笔不小的数目(注册域名)。不过,此后我就开始收益了。
Sure it takes some upfront time and effort to design and implement your own income-generating systems. But you don’t have to reinvent the wheel — feel free to use existing systems like ad networks and affiliate programs. Once you get going, you won’t have to work so many hours to support yourself. Wouldn’t it be nice to be out having dinner with your spouse, knowing that while you’re eating, you’re earning money? If you want to keep working long hours because you enjoy it, go right ahead. If you want to sit around doing nothing, feel free. As long as your system continues delivering value to others, you’ll keep getting paid whether you’re working or not. 你需要在前期投入相当的时间和精力才能创造属于你自己的创收系统。不过,你不必重新发明轮子------尽情随意使用现有的系统,比如网络广告和联属项目。一旦你开始了这个计划,那么你就不必花费那么多时间去工作来养活自己了。这难到不是一种美妙的感觉吗?当你和你的配偶外出晚餐享用食物时,你知道你同时还在挣钱。假如你仍旧想要继续长时间地工作,因为你喜欢那样的生活,那么就继续吧。假如你想要舒舒服服地坐着什么事也不做,你当然也可以那样做。只要你的系统继续给别人提供价值,那么不论你是否在工作你仍旧会得到报酬。
Your local bookstore is filled with books containing workable systems others have already designed, tested, and debugged. Nobody is born knowing how to start a business or generate investment income, but you can easily learn it. How long it takes you to figure it out is irrelevant because the time is going to pass anyway. You might as well emerge at some future point as the owner of income-generating systems as opposed to a lifelong wage slave. This isn’t all or nothing. If your system only generates a few hundred dollars a month, that’s a significant step in the right direction. 你家附近的书店里有的是各种由别人设计出来并被测试、调试过的可行的系统的书籍。没有人生来就懂得如何创业或投资,不过你可以一点点去学习。你花费了多长时间想明白其中奥妙都是无关紧要的,因为不论怎样时间总是在一刻不停地流逝。你也许会在将来的某天成为拥有自己的创收系统的那个人而非终生沦为工资的奴隶。
2. Limited experience. 2.有限的经验
You might think it’s important to get a job to gain experience. But that’s like saying you should play golf to get experience playing golf. You gain experience from living, regardless of whether you have a job or not. A job only gives you experience at that job, but you gain ”experience” doing just about anything, so that’s no real benefit at all. Sit around doing nothing for a couple years, and you can call yourself an experienced meditator, philosopher, or politician. 你也许会认为去找份工作并获得经验是非常重要的。不过,那听上去就像是在说你应该去打高尔夫来获得打高尔夫的经验。你从生活中获得经验,而和你是否在工作无关。一份工作只能提供给你某个专业领域内的经验,但是,你可以通过做任何事来获得你想要的经验,所以工作根本就没有什么真正的好处。什么事也不去做就光坐个几年光景,你就可以自称为有经验的冥想者、哲学家或政客。
The problem with getting experience from a job is that you usually just repeat the same limited experience over and over. You learn a lot in the beginning and then stagnate. This forces you to miss other experiences that would be much more valuable. And if your limited skill set ever becomes obsolete, then your experience won’t be worth squat. In fact, ask yourself what the experience you’re gaining right now will be worth in 20-30 years. Will your job even exist then? 从一份工作中去获得经验的问题所在就是你通常只是在一遍又一遍地重复获取相同的有限经验。一开始,你会学到很多,但是之后你就止步不前了。这就使得你错失了去获得其它更有价值的经验的机会。而且,假如你有限的经验一旦过时了,那么你的经验就变得一文不值。事实上,你该问一下你自己,现在你正在获取的经验会不会在未来的20到30年里能够给你带来价值。那个时候,你的工作还会存在吗?
Consider this. Which experience would you rather gain? The knowledge of how to do a specific job really well — one that you can only monetize by trading your time for money – or the knowledge of how to enjoy financial abundance for the rest of your life without ever needing a job again? Now I don’t know about you, but I’d rather have the latter experience. That seems a lot more useful in the real world, wouldn’t you say? 好好想下。你更应该去获得哪种经验?掌握一种特殊的专业技能听上去不错------但那只会让你沦落为用时间去换取报酬的那类人------或者你可以去掌握不依赖任何工作却可以富足开心地度过余生的知识?虽然我不认识你,但我更情愿拥有后一种经验。那看上去在现实世界中更有用,不是吗?
3. Lifelong domestication. 3.终生驯化
Getting a job is like enrolling in a human domestication program. You learn how to be a good pet. 得到了一份工作就好像是在人类驯化程序中注册了个帐号。你要学会如何去当一只好宠物。
Look around you. Really look. What do you see? Are these the surroundings of a free human being? Or are you living in a cage for unconscious animals? Have you fallen in love with the color beige? 看看你周围的世界。你看到了什么?身边的人看上去像是个自由自在的人吗?你是一个生活在一个为盲目的动物准备的笼子里的人吗?你是否喜欢上了米色?
How’s your obedience training coming along? Does your master reward your good behavior? Do you get disciplined if you fail to obey your master’s commands? 你的服从训练进行的怎么样了?你的上司有没有奖励你的出色表现?假如你没有遵从上司的要求你会自律吗?
Is there any spark of free will left inside you? Or has your conditioning made you a pet for life? 任何时候你有感觉到一丝的自由吗?你所做出的调整是否让你自己成为了生活的宠物?
Humans are not meant to be raised in cages. You poor thing… 人类本就不该被惯在笼子里被圈养。你这个可怜虫。
4. Too many mouths to feed. 4.众口难养 Employee income is the most heavily taxed there is. In the USA you can expect that about half your salary will go to taxes. The tax system is designed to disguise how much you’re really giving up because some of those taxes are paid by your employer, and some are deducted from your paycheck. But you can bet that from your employer’s perspective, all of those taxes are considered part of your pay, as well as any other compensation you receive such as benefits. Even the rent for the office space you consume is considered, so you must generate that much more value to cover it. You might feel supported by your corporate environment, but keep in mind that you’re the one paying for it. 工资收入是最重的税收。在美国,差不多你工资中的一半收入都要成为税收。税收制度被设计出来是专门用来掩饰你所能放弃的到底有多少的,因为一部分税收是由雇主负担的,另一部分直接从你工资里扣除。但是,从你的雇主的角度来看,所有的这些税收都剥削自你的薪水,以及你所得到的其它的诸如福利之类的补贴也是如此。甚至是你所在的写字楼的租金也被考虑在内,所以你必须要创造更多的价值来支付这些费用。你也许觉得你所在的公司的环境在支持着你,不过不要忘了你正是那个为此埋单的那个人。
Another chunk of your income goes to owners and investors. That’s a lot of mouths to feed. 你收入中的另外一大块薪水流进了业主和投资者的口袋里。那真的是众口难养。
It isn’t hard to understand why employees pay the most in taxes relative to their income. After all, who has more control over the tax system? Business owners and investors or employees? 这就不难理解为什么雇员要付出相对于收入来说占很大比例的税收的原因了。毕竟,谁才有权利控制着整个税收系统?商业领袖和投资者还是雇员?
You only get paid a fraction of the real value you generate. Your real salary may be more than triple what you’re paid, but most of that money you’ll never see. It goes straight into other people’s pockets. 你只得到了你所创造的价值中的一部分回报。你的实际薪水或许是你现在所拿的三倍以上,但是其中的大部分钱你都无法看到。它们直接流进了别人的口袋里了。
What a generous person you are! 你是一个多么慷慨的人啊!
5. Way too risky. 5.风险太大 Many employees believe getting a job is the safest and most secure way to support themselves. 许多人相信得到一份工作是最安全、最保险的养活自己的方法。
Morons. 笨蛋。 Social conditioning is amazing. It’s so good it can even make people believe the exact opposite of the truth. 社会调节是惊人的。它是如此的诱人以至于使得人们相信了事实的反面。
Does putting yourself in a position where someone else can turn off all your income just by saying two words (“You’re fired”) sound like a safe and secure situation to you? Does having only one income stream honestly sound more secure than having 10? 将你自己放在一个只消任人说四个字(你被炒了)就能够让你的薪水化为泡影的位置上,对你来说是安全、可靠的吗?只拥有一种收入来源和拥有十种收入来源比起来哪个更安全?
The idea that a job is the most secure way to generate income is just silly. You can’t have security if you don’t have control, and employees have the least control of anyone. If you’re an employee, then your real job title should be professional gambler. 工作是让你得到稳定收入的最安全的方法完全是扯谈。当你无法掌控局面的时候,你就没有安全感可言,而雇员比起其他的人而言缺少有力的权利。假如你是一个雇员,那么你的头衔的真正名称就是职业赌徒。
6. Having an evil bovine master. 6.十恶不赦的坏老板
When you run into an idiot in the entrepreneurial world, you can turn around and head the other way. When you run into an idiot in the corporate world, you have to turn around and say, “Sorry, boss.” 当你在一个创业者的世界里遇到了一个蠢货,你可以调转个头朝另一个方向前进。当你在一个公司里遇见了一个蠢货,那你必须得毕恭毕敬地说声,“对不起,老板。”
Did you know that the word boss comes from the Dutch word baas, which historically means master? Another meaning of the word boss is “a cow or bovine.” And in many video games, the boss is the evil dude that you have to kill at the end of a level. 你知道老板(boss)这个词来源于荷兰语(baas)吗?这个词的意思就是主人。老板这个词的另一个意思就是“牛科动物”。在许多电子游戏中,boss都是那些当你达到某个等级后要去杀死的邪恶的怪物。
So if your boss is really your evil bovine master, then what does that make you? Nothing but a turd in the herd. 假如你的老板真的是那样的凶残邪恶,你会感觉怎么样?鲜花插在牛粪上。
Who’s your daddy? 谁才是你老爹?
7. Begging for money. 7.看在钱的份上
When you want to increase your income, do you have to sit up and beg your master for more money? Does it feel good to be thrown some extra Scooby Snacks now and then? 当你想要增加你的收入的时候,你会走向你的老板向他哀求加薪吗?时而被施舍些小钱的感觉好受吗?
Or are you free to decide how much you get paid without needing anyone’s permission but your own? 又或者你有没有开始思考,只靠自己的能力而不是看别人的许诺你可以得到多少报酬?
If you have a business and one customer says “no” to you, you simply say “next.” 如果你有一份生意的话,而有一个顾客对你说“不”,那么你只需简单地说“下一个”。
8. An inbred social life. 8.狭小的社交圈
Many people treat their jobs as their primary social outlet. They hang out with the same people working in the same field. Such **uous relations are social dead ends. An exciting day includes deep conversations about the company’s switch from Sparkletts to Arrowhead, the delay of Microsoft’s latest operating system, and the unexpected delivery of more Bic pens. Consider what it would be like to go outside and talk to strangers. Ooooh… scary! Better stay inside where it’s safe. 许多人将他们的职场看成是自己的最主要的社交圈。他们和几个特定的同事们一起出去玩。这种错误的交友方式会让社会走进一个死胡同。令人振奋的一天应该包括关于公司的业务重心从斯巴克莱斯特转移到埃罗赫德的深度讨论、微软最新操作系统的推迟发布,以及从未料会按时交货的比克钢笔。想一下当你走出去和陌生人谈话的时候,你会感觉如何。噢,真是太吓人了!还是呆回到安全的地方吧。
If one of your co-slaves gets sold to another master, do you lose a friend? If you work in a male-dominated field, does that mean you never get to talk to women above the rank of receptionist? Why not decide for yourself whom to socialize with instead of letting your master decide for you? Believe it or not, there are locations on this planet where free people congregate. Just be wary of those jobless folk — they’re a crazy bunch! 当和你比较要好的同事到了另一个公司里去工作,你不就失去了一个朋友了吗?假如你在一个男性占主导地位的领域内工作,这是否就意味着你除了能和前台女接待员聊上几句外,你就没有和异性员工交谈的机会了?为什么不让你自己做主去选择你想要的社交圈而不是由你的老板说了算?信不信由你,这个星球上有那些向往自由的人的聚集地。请注意一下那些失业的人------他们是一群疯子!
9. Loss of freedom. 9.缺少自由
It takes a lot of effort to tame a human being into an employee. The first thing you have to do is break the human’s independent will. A good way to do this is to give them a weighty policy manual filled with nonsensical rules and regulations. This leads the new employee to become more obedient, fearing that s/he could be disciplined at any minute for something incomprehensible. Thus, the employee will likely conclude it’s safest to simply obey the master’s commands without question. Stir in some office politics for good measure, and we’ve got a freshly minted mind slave. 要让人类成为一位雇员真的要花好大的劲。首先你要做的就是打破人类的独立意志。解决这个问题的一个好办法就是编造一份充满了荒谬规则和条例的重要政策手册。这就使得新员工更听话,他/她时刻担心着自己会因为某些疏忽而受到纪律处分。这样,员工就会乖乖地付出老板的命令而不会有任何质疑。当一个雇员熟练掌握了公司的政策以后,我们就又多了一个任人摆布的棋子。
As part of their obedience training, employees must be taught how to dress, talk, move, and so on. We can’t very well have employees thinking for themselves, now can we? That would ruin everything. 在雇员的服从训练中,他们必须学会如何穿着、说话、走路等等。我们不要那些只为自己考虑的员工,不是吗?而那会毁了一切。
God forbid you should put a plant on your desk when it’s against the company policy. Oh no, it’s the end of the world! Cindy has a plant on her desk! Summon the enforcers! Send Cindy back for another round of sterility training! 假如公司的政策不允许你在办公桌上放盆植物的话,你就是不可以。噢,不是吧!这真是世界末日!辛迪的办公桌上有一盆植物!快叫有关部门!再让辛迪接受一次培训!
Free human beings think such rules and regulations are silly of course. The only policy they need is: “Be smart. Be nice. Do what you love. Have fun.” 向往自由的人类当然会认为这种规则和条例是相当愚蠢的。他们需要的唯一的政策应该是:“学聪明点。友善待人。做你所热爱的事。学会享受。”
10. Becoming a coward. 10.成为了一个懦夫 Have you noticed that employed people have an almost endless capacity to whine about problems at their companies? But they don’t really want solutions – they just want to vent and make excuses why it’s all someone else’s fault. It’s as if getting a job somehow drains all the free will out of people and turns them into spineless cowards. If you can’t call your boss a jerk now and then without fear of getting fired, you’re no longer free. You’ve become your master’s property. 你有没有注意到那些雇员们都有一种无与伦比的忍受公司里的问题的能力?但是,他们不是真的很想要问题的解决方案------他们只是想要发泄并将责任归咎于别人的身上。这就好像是得到了一份工作后却又不知何故地丢失了自由意志,并使得这些人变成了没有骨气的懦夫。假如你不敢当着你的老板的面说他是混蛋而不担心自己会被解雇的话,你就没有自由。你已经成为了你的上司的财产。
When you work around cowards all day long, don’t you think it’s going to rub off on you? Of course it will. It’s only a matter of time before you sacrifice the noblest parts of your humanity on the altar of fear: first courage… then honesty… then honor and integrity… and finally your independent will. You sold your humanity for nothing but an **. And now your greatest fear is discovering the truth of what you’ve become. 当你整日和一群懦夫们工作在一起,你难道不认为自己也会被感染吗?当然会这样了。在你最终战胜了人性中的恐惧之前,这只是个时间问题:首要的是勇气、然后是诚实、接着是荣誉和正直,最终你就会得到自由。你把你的人性出卖给了一个错觉。而现在,你最大的恐惧发现了害你变成这样的真相。
I don’t care how badly you’ve been beaten down. It is never too late to regain your courage. Never! 我不在乎你受到了多大的打击。无论何时你重拾勇气都不算太晚。从不!
Still want a job? 仍旧想要一份工作? If you’re currently a well-conditioned, well-behaved employee, your most likely reaction to the above will be defensiveness. It’s all part of the conditioning. But consider that if the above didn’t have a grain of truth to it, you wouldn’t have an emotional reaction at all. This is only a reminder of what you already know. You can deny your cage all you want, but the cage is still there. Perhaps this all happened so gradually that you never noticed it until now… like a lobster enjoying a nice warm bath. 假如你现在是个表现不错、工作业绩优秀的员工,那么你更有可能采取自我防御的态度去防卫我的观点。这只是自我调节的一部分而已。但是,假如我所说的一点道理都没有的话,你也就不会有那种反应了。我只不过是想提醒一下你早就知道的一些东西。你可以否认你所向往的牢笼,但它还是在那里。或许它是如此自然地发生是因为你直到今天才意识到它的存在,就好像是一只龙虾(译者按: lobster 双关语:龙虾、俚语意为傻瓜)很享受眼前的温水浴。
If any of this makes you mad, that’s a step in the right direction. Anger is a higher level of consciousness than apathy, so it’s a lot better than being numb all the time. Any emotion — even confusion — is better than apathy. If you work through your feelings instead of repressing them, you’ll soon emerge on the doorstep of courage. And when that happens, you’ll have the will to actually do something about your situation and start living like the powerful human being you were meant to be instead of the domesticated pet you’ve been trained to be. 假如上文所提到的让你抓狂的话,那说明你知道你应该往哪个方向前进。愤怒比起冷漠来说是一种更高层次的意识,所以这要比整日麻木的过日子要好多了。任何一种情感------甚至是困惑------都要比麻木要好。假如你倾听你的情绪而不是压抑它的话,你很快就会获得勇气。当你得到了勇气后,你就不仅有了改变现状的毅力而且你还开始了追求你所向往的生活的步伐而不是沦落为一颗棋子。
Happily jobless 失业快乐 What’s the alternative to getting a job? The alternative is to remain happily jobless for life and to generate income through other means. Realize that you earn income by providing value — not time – so find a way to provide your best value to others, and charge a fair price for it. One of the simplest and most accessible ways is to start your own business. Whatever work you’d otherwise do via employment, find a way to provide that same value directly to those who will benefit most from it. It takes a bit more time to get going, but your freedom is easily worth the initial investment of time and energy. Then you can buy your own Scooby Snacks for a change. 能够替代获得一份工作的东西是什么?这个替代物就是保持乐观快乐的心态并且通过其它手段来获取收入。你应该意识到你可以通过提供价值来获得报酬------而不是时间------那么你就该去找到一种将你的价值带给大家的方法,然后再收取一点报酬。一种最简单、最可行的方法就是去创业。不论你所雇用的员工要去做什么样的工作,你都要给他们带来同等价值的回报。你当然得要花费一段时间才能摸索出一条康庄大道,但是你所付出的时间和精力换来的是更有价值的自由。然后,你就可以很自由地用自己的钱去买你所想要的东西了。
And of course everything you learn along the way, you can share with others to generate even more value. So even your mistakes can be monetized. 当然了,你可以将你一路上所学到的经验教训分享给其他的人,这样你就会世界带来更多的价值。所以,甚至是你所犯的错误也可以作为你的摇钱树。
One of the greatest fears you’ll confront is that you may not have any real value to offer others. Maybe being an employee and getting paid by the hour is the best you can do. Maybe you just aren’t worth that much. That line of thinking is all just part of your conditioning. It’s absolute nonsense. As you begin to dump such brainwashing, you’ll soon recognize that you have the ability to provide enormous value to others and that people will gladly pay you for it. There’s only one thing that prevents you from seeing this truth — fear. 你所面对的一个最大的担忧就是也许你没有什么实际的价值可以提供给他人。或许成为一个雇员,然后用时间来换取报酬是你最佳的出路。或许,你还没有能力享有那样的价值。那样的思考只不过是你的心理作用而已。那都是无稽之谈。当你开始抛弃这种错误的想法后,你就会意识到你有能力去给别人提供无穷无尽的价值,而且他们也很乐意为此掏腰包。世上只有一样东西会阻扰你看到事情的真相------恐惧。
All you really need is the courage to be yourself. Your real value is rooted in who you are, not what you do. The only thing you need actually do is express your real self to the world. You’ve been told all sort of lies as to why you can’t do that. But you’ll never know true happiness and fulfillment until you summon the courage to do it anyway. 你所需要的一切仅仅是去做自己的勇气。你的价值所在就存在于你是谁,而不是你在做什么。你所要去做的其实只有一件事,那就是把“真我”带到这个世界上来。你已经被告知了所有的你为什么不能那样去做的谎言。只有当你有勇气去尝试做那些事事,你才能正真体验到什么是幸福和完满。
The next time someone says to you, “Get a job,” I suggest you reply as Curly did: ”No, please… not that! Anything but that!” Then poke him right in the eyes. 当下一次有人对你说,“去找份工作,”的时候,我建议你像科里那样回应他:“不要啊,求你了,千万不要那样!你可以要求我去做任何事,我都答应,但唯独这件事坚决不行。”然后,你就直直地盯着他的双眼看他的反应。
You already know deep down that getting a job isn’t what you want. So don’t let anyone try to tell you otherwise. Learn to trust your inner wisdom, even if the whole world says you’re wrong and foolish for doing so. Years from now you’ll look back and realize it was one of the best decisions you ever made. 在你内心里,你其实早就知道了找份工作去做并不是你所向往的。既然这样的话,不要等着别人开口说的时候你才去那样做。倾听你内心的呼唤,并追随它,即使是全世界都向你发难说你错了,也呀相信自己。多年以后,当你回望人生,你会发现这是你一生中所做的最棒的决定。
Final thoughts 结语 While I wouldn’t recommend starting an online business for everyone, for many people it’s one of the best ways to generate income without a job. It has certainly worked disgustingly well for me. If you’re interested in learning more about this option, please check out Build Your Own Successful Online Business for details. 当然了,我不建议任何人都去做网络生意,因为这种方式只对某些人来说才能够创收。我就很适应这种方式。假如你有兴趣想要了解更多的信息,请阅读这篇文章《建立起你自己的网络生意指南》。
附:如果你一口气读完了这篇文章,那么你也许是适合创业的。反之亦然。因为这篇长文的确是需要耐心和自律才能读完的--创业正是需要这个。 如果你连英文部分也看了一遍,那么恭喜,你的创业多半是会成功的 -- 因为乔布斯也看过这个文章的。 同时,你过六级应该没啥问题了~ |