"Are you going to Scarborough Fair? / Parsley, Sage, Rosemary and Thyme"莎拉·布莱曼的《Scarborough Fair》(斯卡布兰集市)是我最喜欢的英文歌曲之一。从磁带年代到CD年代再到MP3年代,淡淡伤感的吟唱一直伴着我在居室、在路上、在远方,随时耳提面命,提醒我"优美"在这个世上的某种存在。若说一首流行歌曲能在世上流传八百年,你一定不相信,但这是真的。《斯卡布兰集市》从十三世纪就在大不列颠岛的维京人和凯尔特人中间传唱,虽然歌词在八百年间一再修改,出现多个版本,但歌词中反复出现的"Parsley, Sage, Rosemary and Thyme"这一句是永恒不变的,被称为这首歌的"歌眼"。事实上,这一句子最是普通不过了,她们只是四个没有丝毫修饰的名词——她们是四种香草的名字,翻译成中文是:
"欧芹,鼠尾草,迷迭香和百里香"。
|