|
楼主 |
发表于 2010-6-18 09:03:21
|
显示全部楼层
回 2091楼(topspeed) 的帖子
【Language Tips】Good lenses,bad frames
lenses 是lens(镜片)的复数形式。该短语字面意思是“好镜片,烂镜框”。假设你配了副高级的水晶石镜片,镜框却是塑料的,那么大概没几个人能看出镜片的价值。由此,日常生活中,该短语常用来描述看起来没啥本事,但其实工作能力很强的人,可翻译为“人不可貌相”或“真人不露相”。例:
Dr.Bruce is a spaz,but he's one of the best doctors I know.You wouldn't know it by looking at him...good lenses,bad frame.布鲁斯医生是个怪人,不过他是我认识的医生中最好的一位。看他的样子你是看不出来的,他是真人不露相。 |
|