|
楼主 |
发表于 2009-7-20 09:26:58
|
显示全部楼层
引用第424楼topspeed于2009-07-17 10:33发表的 :
090717
We sing the same song. We sing the same song? 我们志同道合
这句话直译过来就是“我们同唱一首歌”,现在引申为大家志同道合,或情投意合等。大多用来表示双方不只有一种爱好相同,甚至在许多方面都有共同的品味。
Scene 1
A:What kind of interior design material do you like?
你喜欢用什么室内装璜材料。
B:I prefer using wood.
我喜欢木质材料。
A:Me, too. It gives out a nice warm and comfortable feeling.
我也是,木质材料给人一种温暖舒适的感觉。
B:Mm,Hmm, we sing the same song.
我们真是情趣相投。
Scene 2
A:Listen, it's the song "Endless love". I am deeply moved whenever I hear it.
听,“无尽的爱”,每次听到这延歌,都让我感动。
B:We sing the same song.
我也一样。
Scene 3
A:I love Hunan food.
我喜欢湖南菜。
B:Me, too. We sing the same song.
我也是,我们口味一致。
Sentence
1. We enjoy so many things together. We sing the same song.
我们喜欢的东西很多是一样的,我们真是志同道合。
2. It's amazing how similar we are. We sing the same song.
真是令人惊讶,我们太想像了,我们真是情趣相投。
3. We like the same foods, movies, cars and hairstyles. We sing the same song.
我们喜欢同样的食物、电影、汽车和发型,我们是天生的一对。
same 同样的、一律的
at the same time 与此同时
much the same 几乎一样
same to you 同你一样 |
|